กลายเป็นกระทู้ที่ได้รับความสนใจบนโลกออนไลน์ในขณะนี้ เมื่อมีชาวต่างชาติรายหนึ่งเข้ามาตั้งกระทู้บนเว็บบอร์ดดังอย่าง Reddit ที่มีสมาชิกทั่วโลก ขอให้ผู้รู้ช่วยแปลข้อความที่ปรากฏอยู่บนกำแพงบ้านหลังหนึ่ง ที่ถูกทิ้งร้างกลายเป็นซากกลางไร่ในประเทศอิสราเอล อย่างไรก็ตาม ความหมายที่แท้จริงของข้อความเหล่านี้ กลับทำให้ชาวเน็ตถึงกับอึ้งไปตาม ๆ กัน ยอมใจในความหมายที่จะสื่อ
โดยเมื่อวันที่ 15 มกราคม 2568 เว็บไซต์ MS News รายงานว่า ภาพดังกล่าวถูกโพสต์โดยสมาชิก Reddit รายหนึ่งที่ขอให้ชาวไทยเข้ามาแปลข้อความในภาพ เพราะเขาคิดว่าข้อความเหล่านี้น่าจะถูกเขียนเป็นภาษาไทย ซึ่งเมื่อชาวไทยเข้าไปอ่านก็พบว่าข้อความเหล่านี้ แท้จริงแล้วถูกเขียนออกมาในลักษณะบทกลอน แม้สัมผัสจะไม่เป๊ะ แต่ก็สื่อความรู้สึกของคนแต่งได้อย่างดี และน่าจะมีชื่อกลอนว่า “คิดถึงลูกยามใดใจไม่ส”
สำหรับข้อความในกลอน มีดังนี้….
“คิดถึงบ้านยามใดใจไม่สุข
คิดถึงลูกยามใดใจอยากกลับ
คิดถึงเมียยามใดไม่อยากอยู่”
อย่างไรก็ตาม เมื่อมาถึงข้อความในวรรคที่ 5 เป็นต้นไป เนื้อหากลับมีความพลิกผัน แทบจะเรียกได้ว่าเปลี่ยนเรื่องไปเลย
“คิดถึง x ยามใดไปล่ะโว้ย
สุขอะไร จะเท่าเรานั่งขี้
สูบบุหรี่ ขี้ไป ใจสุขสันต์
สูบไป ขี้ไป ใจรำพัน
ออกแต่ควัน ขี้ไม่ออก…”
ภาพจาก Reddit
ทั้งนี้ ก็ได้มีชาวเน็ตเข้ามาถอดข้อความ แปลเป็นภาษาอังกฤษแบบวรรคต่อวรรคเป็นภาษาอังกฤษ ให้ชาวต่างชาติได้อ่านตามที่ร้องขอ พร้อมคาดเดาประโยคส่วนที่ข้อความเลือนหายจนยากที่จะอ่าน อย่างไรก็ตาม กลอนดังกล่าวทำเอาชาวเน็ตแอบช็อตฟีลไม่น้อย โดยมีคอมเมนต์เช่น
“ฉันอ่านคำแปล คิด ๆ อยู่ว่ามันช่างเศร้าและมีความจริงจัง จนกระทั่งได้เห็นวรรคที่ 5”
“นี่คือเวอร์ชั่นภาษาไทยของกลอนประจำส้วมภาษาอังกฤษ ที่บอกว่า “ฉันนั่งใจสลายอยู่ตรงนี้ พยายามขี้แต่ออกแค่ลม””
“งดงามอยู่นะ”
“พ่อหนุ่มที่น่าสงสาร”
“หมอนี่ตลกอะ 555”
ทั้งนี้ รายงานระบุว่ามีคนไทยจำนวนมากเดินทางมาเป็นแรงงานในอิสราเอล จึงไม่แปลกที่จะมีบ้านที่คนไทยเคยพักอาศัย ถูกทิ้งร้างนับตั้งแต่เกิดเหตุการณ์กลุ่มฮามาสบุกโจมตีอิสราเอล โดยก่อนหน้านี้คาดว่าน่าจะมีแรงงานไทยในอิสราเอลมากถึง 30,000 คน และแรงงานไทยยังมีบทบาทสำคัญมากในภาคเกษตรกรรมของอิสราเอล
ขอบคุณข้อมูลจาก MS News